چند وقتي است كه تركيب واژه " مخاطب گرامي" بيشتر از قبل ، مورد استفاده مجريان و گويندگان راديو و تلويزيون قرار مي گيرد. مجري يك برنامه تلويزيون گفت : "شما كه مخاطب گرامي اين برنامه هستيد با فلان شماره تلفن تماس بگيريد و نظرات و پيشنهادات خود را درباره اين برنامه بفرماييد". گوينده يك برنامه راديويي هم به كارشناس مهمان برنامه گفت: " آقاي دكتر با توجه به ضيق وقت براي مخاطبان گرامي ما بفرماييد كه اساسا ....".
فزوني استفاده هاي مشابه از واژه " مخاطب " در تركيب با صفاتي مثل گرامي ، مهربان ، ارجمند و عزيز در برنامه ها نشان دهنده كثرت برگزاري دوره هاي آموزشي تخصصي در سازمان صدا و سيماست و از سويي توجه و تاكيد مجريان و گويندگان صدا و سيما را به مطالعه كتابها و مقالات "علوم ارتباطات" نشان مي دهد كه خيلي هم خوب است اما ...
فارغ از آنچه كه در طول تاريخ ارتباطات بر سر مفهوم مخاطب آمده و تغييراتي كه از انفعال كامل تا حضور فعال و مصرف كنندگي پيام داشته است استفاده از واژه تخصصي "مخاطب" در برنامه هاي معمول آن هم براي خطاب قرار دادن ديگرانی که اغلب کاری با مدلهای خطی و غیرخطی ارتباطات هم ندارند، چندان خوشايند نيست ، خاصه وقتي كه بدليل امكان استفاده از ظرفيتهاي راديو و تلويزيون ، فضاي ارتباطي گفتگوها واقعي تر و صميمانه تر از ساير رسانه هاي ارتباط جمعي است.
نتیجه اخلاقي 1: به عنوان يك مجري تلويزيوني يا گوينده راديويي خوب است توجه داشته باشي كه بيننده و شنونده برنامه فقط مخاطب نيست او هموطن شماست...او را "مخاطب گرامي" خطاب نكن حتي اگر همين چند دقيقه پيش خواندن كتاب "مخاطب شناسي" دنيس مك كوايل ترجمه دكتر منتظر قائم را به پايان رسانده باشي !!
نتيجه اخلاقي 2: صدها بار در جاهاي مختلف خوانديم و شنيديم كه كلمه فارسي را با " ات " جمع نمي بندند به همين دليل كلمه "پيشنهادات" غلط است. با اين حال كافيست كه در طول يك روز بشماريد كه اين كلمه چندهزار بار در طول برنامه هاي راديو و تلويزيون تكرار مي شود. يكي از "پيشنهادات" مي تواند اين باشد كه براي يادآوري بيشتر اين موضوع برچسبي به رنگ نارنجي يا فسفري تهيه و روي تمام ميكروفونها و سر در استوديوها نصب شود !