
تبلیغات و بازاریابی در سالهای اخیر در کشور رشد زیادی داشته است.کتابهای زیادی ترجمه شده و آموزشها شتاب بیشتری گرفته اند که از یک منظر پدیده ی مبارکی است .اما هنوز در ابعاد کمی و کیفی آثار بومی در مقایسه با کتابها و مقالات "ترجمه ای" سهم چندانی ندارند.
بسیاری از مطالب کتابهای "کوکا "زده ی بازاریابی و تبلیغات ٬چه ترجمه ها و چه تالیف ها ٬در جامعه ی ما دارای قابلیتهای اجرایی نیست چرا که بر اساس مشخصه های فرهنگی ٬اجتماعی ٬اقتصادی و ... شرایط خاص محیط کلان و جامعه ی دیگری نوشته شده اند.
بطور ویژه در حوزه های کاربردی وقتی "بومی سازی" دانش ها با تاخیر مواجه می شود٬ فارغ از محرومیت هایی که بدنبال دارد٬ به مرور "عدم کارایی زمینه ای" نهفته در این"علوم ترجمه ای"٬ در باورهای ما به "ضعف همیشگی ما" و "قوت جاودانه ی آنها " تعبیر می شود و ناخواسته موجب ترویج احساس عقب ماندگی جامعه و "جهان سومی بودن و ماندن ما " می شود.جمله ی "ما کجاییم آنها کجا؟" را همه شنیده ایم.
این همان چیزی نیست که "آنها " می خواهند به ما بباورانند؟...
فایده ای ندارد... "کوکاکولا بنوشیم!"